翻訳の秘密――翻訳小説を「書く」ために
購入済み
シリーズ
全1冊
作品情報
翻訳者だからわかる、ほんとうは言いたくない、翻訳の秘密。アーサー・ゴールデン『さゆり』(文藝春秋)では京都弁を見事に使いこなして訳出し、ジュンパ・ラヒリ『停電の夜に』(新潮社クレスト・ブックス)を大ベストセラーに押し上げ、最近はポーやフィッツジェラルドの新訳にも果敢に挑戦する名翻訳者がこっそり教える「翻訳の秘密」。
- 著者
- 出版社 研究社
- ジャンル
- シリーズ 翻訳の秘密――翻訳小説を「書く」ために
- 電子版配信開始日 2015/02/24
- ファイルサイズ 1.44 MB